New!!!
This work was always meant to be a work in progress, too. As my little girl has grown, so have the sandhya naamams that she is capable of reciting. This is the updated version of the sandhyanamam that she chants these days. If your child is yet a little toddler, please ignore the additions made and stick to the simpler shlokas. Feel free to add the newer ones as they get older...
Sandhyanaamam is an integral part of the
daily ritual of the Hindu households of Kerala. In earlier days, every family
had one or two grandparents, who were well versed in these matters and they
encouraged, even insisted, that the youngsters follow these daily routines
without fail. However nowadays, with most of the families going nuclear and
parents too exhausted by evening, these routines are gradually being ignored
and hence forgotten.
The
shastras say that Eeshwara-naama-japam whether done knowingly
or unknowingly, with knowledge or without it, correctly or incorrectly,
will achieve the desired results when performed with true devotion
and complete faith. Regular naama japam brings about
peace and contentment to all devotees.
It is
believed that at dusk, one should bathe and purify oneself and light
the nilavilakku. Clear all disturbing thoughts from one's mind
before beginning Eeshwara-naama-japam. It is considered that
no other task undertaken during this hour will be fulfilled; hence no food must
be partaken during this time, and sleeping is similarly forbidden as is every other
activity.
There is
a method to chanting the evening prayers correctly. This article is all about
the manner, contents and correct rendering of sandhyanaamam.
Lighting the lamp:
Children must wash their hands and feet to purify themselves before lighting the nilavilakku. It is customary to entwine two wicks (thiri / തിരി ) together such that it forms a single flame (deepam / ദീപം ). Ghee or sesame oil ( നല്ലെണ്ണ ) may be used in the nilavilakku.
In the morning, the nilavilakku should have a single deepam towards the east. In the evening, the nilavilakku should ideally
have two lighted flames, one pointing to the east and one to the west. The
directions of the wick are presumed to offer the following benefits:
- Eastern
wick - eliminates all unhappiness
- Western
wick - eliminates debt and grahakopam
- Northern
wick - brings good fortune and knowledge
The
shastras prohibit lighting wicks towards the south.
In case
there are more than two wicks, the lighting should begin from the northern side
and continue clockwise. We should return in the same direction without
completing the circle. Then the wick used to light the nilavilakku should be extinguished.
The following shloka may be recited while lighting the lamp...
ദീപം ജ്യോതി: പരബ്രഹ്മ ദീപോജ്യോതിർ ജനാർദ്ദന
ദീപോ ഹരതുമേ പാപം സന്ധ്യാദീപം നമോസ്തുതേ
दीपं ज्योति: परब्रह्मा दीपोज्योतिर जनार्धना
दीपो हरतुमे पापं संध्यदीपं नमोस्तुते |
Deepam Jyoti Parabrahma Deepojyotir Janardhana
Deepo Harathume Paapam Sandhyadeepam Namostuthe
Meaning:
I fold my hands before the light that brings prosperity, auspiciousness, good health, abundance of wealth and destruction of the enemy's intellect.
New!
I have now added the following shloka to this:
ശുഭം കരോതി കല്യാണം ആരോഗ്യം ധനസമ്പദാ
ശത്രു ബുദ്ധി വിനാശായ ദീപ ജ്യോതിർ നമോസ്തുതേ
शुभं करोति कल्याणं आरोग्यं धनसंपदा
शत्रु बुधि विनाशाय दीपज्योतिर नंमोस्तुते |
Shubham Karothi Kalyaanam Aarogyam Dhana Sampatha
Shatrubudhi Vinaashaaya Deepajyotir Namostuthe
Sandhya Naamam:
Sandhyanaamam always begins by obeisance
with a prayer to the guru...
ഗുരൂർബ്രഹ്മ ഗുരൂർവിഷ്ണു ഗുരൂർദേവൊ മഹേശ്വര:
ഗുരു സാക്ഷാൽ പരബ്രഹ്മ തസ്മൈ ശ്രീ ഗുരവേ നമ:
गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णु गुरूर्देवो महेश्वरः
गुरुसाक्षाल परःब्रह्म तस्मै श्री गुरवे नमः ||
Gururbrahma
Gururvishnu Gururdevo Maheshvarah
Gurusaakshaal
Parahbrahma Tasmai Shree Gurave Namah
Meaning:
The Guru
is Brahma, the Guru is Vishnu, the Guru Deva is Maheswara (Shiva). The Guru is
Verily the Para-Brahman (Supreme Brahman); Salutations to that Guru.
This is
to be followed by a declaration that the Supreme being means everything to
oneself...
ത്വമേവ മാതാ ച പിതാ ത്വമേവ, ത്വമേവ ബന്ദൂശ്ച്ച സഖാ ത്വമേവ
ത്വമേവ വിദ്യാ ദ്രവിണം ത്വമേവ, ത്വമേവ സർവ്വം മമ ദേവ ദേവ
त्वमेव माता च पिता त्वमेव, त्वमेव बन्ढूश्चा सखा त्वमेव
त्वमेव विध्या द्रविणं त्वमेव, त्वमेव सर्वं मम देव देव ||
Tvameva
Maataa Cha Pitaa Tvameva, Tvameva
Bandhushcha Sakhaa Tvameva
Tvameva
Vidyaa Dravinam Tvameva, Tvameva
Sarvam Mama Deva Deva
Meaning:
You truly
are my Mother and you truly are my Father. You truly are my relative and you
truly are my Friend. You truly are my Knowledge and you truly are my Wealth.
You truly are my All, my God of Gods.
This is
to be followed by a prayer to Ganapathi, the remover of obstacles...
ഓം ഗം ഗണപതയേ നമ: (21)
എകദന്തം മഹാകായം തപ്തകാഞ്ചന സന്നിഭം
ലമ്പോദരം വിശാലാക്ഷം വന്ദേഹം ഗണനായകം
ॐ गम गणपतये नमः || (21)
एकदन्तं महाकायं तप्त काञ्चन सन्निभम
लम्बोदरं विशालक्षं वन्देहं गणनायकं ||
Om Gam Ganapataye Namah! (21)
Ekadantam
Mahaakaayam Taptakaanchana Sannibham
Lambodaram
Vishaalaksham Vandeham Gananaayakam
Meaning:
O single tusked Lord, One with a mighty body as if made of molten gold, One with a very large tummy and One with large eyes, I bow down to you, O leader of the Ganaas.
New!
I had erroneously typed in "Sarvakoti Samaprabha...". The correct word is "Sooryakoti Samaprabha...".
വക്രതുണ്ട മഹാകായ സൂര്യകോട്ടി സമപ്രഭ
നിർവിഘ്നം കുരുമേ ദേവ സർവ കാര്യേഷു സർവദ
वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ
निर्विघ्नं कुरुमे देव सर्व कार्येषु सर्वदा ||
Vakratunda
Mahakaya, Sooryakoti Samaprabha
Nirvighnam
Kurumey Deva, Sarva Karyeshu Sarvada
Meaning:
O Lord
with curved trunk and massive appearance whose splendor is equal to that of a
billion suns. Please bless me such that I do not face any obstacles in any of
my endeavors, anytime.
New!
I had previously added this shloka as a Vishnu shloka. I was wrong. Even though the word Vishnu appears in these lines, they refer to Ganesha as a protector. Oops!!
ശുക്ലാം ഭരധരം വിഷ്ണും ശശിവർണം ചതുർഭുജം
പ്രസന്ന വദനം ധ്യായേ
ത് സർവ വിഘ്നോപ ശാന്തയേ
शुक्लां भरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजं
प्रसन्न वदनं ध्यायेत् सर्व विघ्नोप शान्तये ||
Shuklaam Bharadharam Vishnum Shashivarnam Chaturbhujam
Prasanna Vadanam Dhyaayeth Sarva Vighnopa Shaantaye
Meaning:
I meditate on the glorious protector (Here Ganesha is referred to as Vishnu - the one who protects), clad in sparkling white robes, omnipresent, endowed with four arms and a benign smiling face to ward off all impediments.
The
goddess of knowledge, Goddess Saraswati is then remembered...
സരസ്വതി നമസ്തുഭ്യം വരദേ കാമരൂപിണി
വിദ്യാരംഭം കരിഷ്യാമി സിദ്ധിർ ഭവതുമേ സദാ
सरस्वती नमस्तुभ्यं वरदे कामरूपिणी
विध्यारंभं करिष्यामि सिद्धिर्भवतुमे सदा ||
Saraswati
Namastubhyam Varade Kaamroopini
Vidyaarambham
Karishyaami Siddhirbhavathume Sadaa
Meaning:
O
Saraswati, salutations for you, O Giver of boons, O Giver of form to
desire,
I am
going to start studying; May success be mine, always.
New!
I have now added the remainder of the shlokas too.
പത്മപത്ര വിശാലാക്ഷി പത്മകേസര വർണിനി
നിത്യം പത്മാലയാ ദേവി സാമാം പാദു സരസ്വതി
അപർണാം നാമരൂപേണ ത്രിവർണാം പ്രണവാത്മികാം
ലിപ്യാത്മനൈക പഞ്ചാശധ്യർണാം വന്ദേ സരസ്വതി
മുദ്രാപുസ്തക ഹസ്താഭ്യാം ഭദ്രാസന ഹൃദിസ്ഥിതേ
പുരസ്സതേ സദാ ദേവി സരസ്വതി നമോസ്തുതേ
വന്ദേ സരസ്വതീം ദേവീം ഭുവനത്രയമാതരം
യൽ പ്രസാദാധ്രിതേ നിത്യം ജിഹ്വാന പരിവർത്തതേ
पत्मपत्र विशालाक्षि पत्मकेसर वर्णिनी
नित्यं पत्मालया देवी सा मां पादु सरस्वती |
अपर्णां नामरूपेण त्रिवर्णां प्राणवात्मिकां
लिप्यात्मनैक पञ्चाशद्यर्णां वन्दे सरस्वती ||
मुद्रापुस्तक हस्ताभ्यां भद्रासन ह्रिदिस्थिते
पुरस्सते सदा देवी सरस्वती नमोस्तुते |
वन्दे सरस्वतीम् देवीम् भुवनत्रय मातरं
यल् प्रसादाद्रिदे नित्यं जिह्वान परिवर्तते ||
Padmapatra Vishaalaskhi Padmakesara Varnini
Nithyam Padmalaya Devi Samaam Paadu Saraswati
Aparnaam Naamaroopena Trivarnaam Pranavaatmikaam
Lipyatmanaika Panchaashadyarnam Vande Saraswati
Mudraapustaka Hastaabhyam Bhadraasana Hridisthithe
Purassathe Sadaa Devi Saraswati Namostute
Vande Saraswatim Devim Bhuvanatraya Maataram
Yal Prasaadadride Nithyam Jihwana Parivartate
Next we pray to Subramanya Swami…
ഷടാനനം ചന്ദന ലേപിതാംഗം മഹോരസം ദിവ്യ മയൂരവാഹനം
രുദ്രസ്യ സൂനം സുരലോക നാഥം ബ്രഹ്മണ്യ ദേവം ശരണം പ്രപദ്യേ
षडाननं चन्दन लेपिताङ्गं महोरसं दिव्य मयूरवाहनं
रुद्रस्य सूनं सुरलोक नाधं ब्रह्मण्य ब्रह्मण्य देवं शरणं प्रपध्ये ||
Shadananam Chandana lepithangam, Mahorasam Divya mayoora vahanam,
Rudrasya soonum Suraloka nadham, Brahmanya devam sharanam prapadye
Meaning:
O God, who has six faces, whose body is coated with sandalwood, Who is the behind everything, who rides on the holy peacock, Who is the son of Lord Shiva, And who is the leader of all Suras, Who is God of the Devas. I seek refuge in you.
This is
followed by a prayer to the Kaliyugavaradan
and Bhakthavalsalan, Lord
Dharmashaastaavu…
ഭൂതനാഥ സദാനന്ദ സർവഭൂത ദയാപര
രക്ഷ രക്ഷ മഹാബാഹോ ശാസ്ത്രേ തുഭ്യം നമോ നമ
भूतनाध सदानन्द सर्वभूत दयापरः
रक्ष रक्ष महाबाहो शास्त्रे तुभ्यं नमो नमः ||
Bhootanaadha
Sadaananda Sarvabhoota Dayaapara
Raksha
Raksha Mahaabaaho Shaastre Tubhyam Namoh Namah
Meaning:
Salutations and salutations to thee Sastha, who is the lord of all beings, who is perennially ever happy, who shows mercy towards all beings, and I pray, protect me great hero.
We salute
Lord Shiva....
ഓം നമ ശിവായ:
ശിവം ശിവകരം ശാന്തം ശിവാത്മാനം ശിവോത്തമം
ശിവമാർഗ പ്രണേതാരം പ്രണതോസ്മി സദാശിവം
ॐ नमः शिवायः ||
शिवं शिवकरं शान्तं शिवात्मानं शिवोत्तमं
शिवमार्ग प्रणेतारं प्रणतोस्मि सदाशिवं ||
Om Namah Shivayah!
Shivam
Shivakaram Shaantam Shivaatmaanam Shivottamam
Shiva
Maarga Pranetaaram Pranatosmi Sadaashivam
Meaning:
Salutations to the God who is peaceful, Who lives in peace, Who creates peace, Who is peace itself,
Who is the soul of peace, Who is greatest peace, And who shows the path of Peace.
The omnipotent
Mrityunjaya Mantra is then recited…
ഓം ത്രയംബകം യജാമഹേ സുഗന്ധിം പുഷ്ടിവർധനം
ഉരുവാരുകമിവ ബന്ധനാൻ മൃതോർ മുക്ഷീയമാമൃതാത്
ॐ त्रयंबकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम्
उर्वारुकमिव भन्दनान म्र्त्योमुक्षीयमाम्रतात ||
Om
Trayambakam Yajaamahe Sungandhim Pushtivardhanam
Urvaarukamiva
Bandhanaan Mrtyormuksheeya Maamrtaat
Meaning:
I worship
the Three-eyed One (Shiva), who is fragrant and who nourishes all beings;
please liberate me from (the fear of) death and lead me towards immortality, even as a ripe cucumber is
severed from the bondage of the creeper.
New!
ശങ്കരായ ശങ്കരായ ശങ്കരായ മംഗളം
ശങ്കരീമനോഹരായ ശാശ്വതായ മംഗളം
സുന്ദരേശ മംഗളം സനാതനായ മംഗളം
ചിന്മയായ സന്മയായ തന്മയായ മംഗളം
അനന്തരൂപ മംഗളം ചിരന്തനായ മംഗളം
നിരഞ്ജനായ മംഗളം പുരന്ജനായ മംഗളം
അചഞ്ചലായ മംഗളം അകിഞ്ചനായ മംഗളം
ജഗത്ശിവായ മംഗളം നമ:ശിവായ മംഗളം
शंकराय शंकराय शंकराय मंगलं
शंकरी मनोहराय शाश्वताय मंगलं
सुन्दरेश मंगलं सनातनाय मंगलं
चिन्मयाय सन्मयाय तन्मयाय मंगलं
अनंतरूपा मंगलं चिरन्तनाय मंगलं
निरंजनाय मंगलं पुरंजनाया मंगलं
अचंचालाय मंगलं अकिंचनाय मंगलं
जगत शिवाय मंगलं नमः शिवाय मंगलं
Shankaraaya Shankaraaya Shankaraaya Mangalam
Shankaree Manoharaaya Shashwataaya Mangalam
Sundaresha Mangalam Sanaathanaaya Mangalam
Chinmayaaya Sanmayaaya Thanmayaaya Mangalam
Anantharoopa Mangalam Chiranthanaaya Mangalam
Niranjanaaya Mangalam Puranjanaaya Mangalam
Achanchalaaya Mangalam Akinchanaaya Mangalam
Jagatshivaaya Mangalam Namah Shivaaya Mangalam
A prayer
to Lord Shiva is followed up with a prayer to Devi Parvathi....
സർവ മംഗള മംഗല്യേ ശിവേ സർവാർഥ സാധികേ
ശരണ്യേ ത്രയംബകേ ഗൌരി നാരായണീ നമോസ്തുതേ
सर्वमङ्गल मङ्गल्ये शिवे सर्वार्थ साधिके
शरण्ये त्रयंबके गौरी नारायणी नमोस्तुते ||
Sarvamangala
Mangalye Shive Sarvaartha Saadhike
Sharanye
Trayambake Gauri Naarayanee Namostute
Meaning:
The one who is the auspiciousness of all that is auspicious, the consort of Siva, who is the means of accomplishing all desires, who is the refuge of all, the three eyed one,the fair complexioned one, Salutations to you, O Narayani.
New!
I am not including the Devanagiri script because I think this is a Malayalam mantra...
അമ്മേ നാരായണ ദേവി നാരായണ ലക്ഷ്മി നാരായണ ഭദ്രേ നാരായണ (3)
Amme Narayana Devi Narayana Lakshmi Narayana Bhadre Narayana (3)
Next we
salute the parents of the Prithvi - Shiva and Shakthi, together...
കർപൂരഗൗരം കരുണാവതാരം സംസാരസാരം ഭുജഗേന്ദ്രഹാരം
സദാ വസന്തം ഹൃദയാരവിന്ദെ ഭവം ഭവാനി സഹിതം നവാമി
कर्पूरगौरं करुणावतारं संसारसारं भुजगेन्द्रहारं
सदा वसन्तं हृदयारविन्दे भवं भवानि सहितं नवामि ||
Karpoora
Gauram Karunaavathaaram, Samsaarasaaram Bhujagendrahaaram
Sadaa
Vasantam Hridayaravinde, Bhavam Bhavaani Shahitam Navaami
Meaning:
Pure
white like camphor, an incarnation of compassion, the essence of worldly
existence, whose garland is the King of Serpents, always dwelling inside the
lotus of the Heart. I bow to Shiva and Shakti together.
A prayer
to Lord Vishnu, the Preserver follows....
ഓം നമോ നാരായണായ
ॐ नमोः नारायणायः ||
Om Namoh Naraayanaayah!
ശാന്താകാരം ഭുജഗശയനം പത്മനാഭം സുരേശം
വിശ്വാധാരം ഗഗനസദ്രിശം മേഘവർണം ശുഭാംഗം
ലക്ഷ്മീകാന്തം കമലനയനം യോഗി ഹ്രിദ്യാനഗമ്യം
വന്ദേ വിഷ്ണും ഭവഭയഹരം സർവ ലോകൈക നാഥം
शान्ताकारं भुजगशयनं पत्मनाभं सुरेशं
विश्वाधारम् गगनसदृशं मेघवर्णं शुभाङ्गम् ||
लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगि हृद्द्यानगम्यं
वन्दे विष्णुं भव भयहरं सर्वलोकैक नाधं ||
Shaantaakaaram
Bhujagashayanam Patmanaabham Suresham
Vishwaadhaaram
Gaganasadhrisham Megha varnam Shubangam
Lakshmeekaantam Kamala Nayanam Yogi Hriddyaana Gamyam
Vande Vishnum Bhava Bhayaharam Sarva Lokaika Naadham
Meaning:
I bow before the God Vishnu, Who is personification of peace, Who sleeps on his folded arms, Who has a lotus on his belly, Who is the God of gods, Who is the basis of earth, Who is similar to the sky, Who is of the color of the cloud, Who has beautiful limbs, Who is the consort of Lakshmi, Who has lotus like eyes, Who is seen by saints through thought, Who kills all worries and fears, And who is the lord of all the worlds.
This is
to be followed by a prayer to Goddess Lakshmi, the companion of Lord Vishnu, to
bestow good fortunes upon her devotee...
നമസ്തേസ്തു മഹാമായേ ശ്രീ പീഡെ സുരപൂജിതേ
ശങ്ഖച്ചക്ര ഗദാഹസ്തേ മഹാലക്ഷ്മീ നമോസ്തുതേ
नमस्तेस्तु महामाये श्रीपीढे सुरपूजिते
शङ्खचक्र गदाहस्ते महालक्ष्मी नमोस्तुते ||
Namastestu
Mahaamaaye Shreepeedhe Surapoojite
Shankhachakra
Gadaahaste Mahaalakshmee Namostute
Meaning:
I salute the
Mahamaya, the abode of fortune who is worshiped by the Devas, the
wielder of conch, disc and mace. I salute thee, Goddess Mahalakshmi.
To perform
one’s duties in this world with courage and conviction, we pray to Lord
Krishna…
ഓം നമോ ഭഗവതേ വാസുദേവായ
കൃഷ്ണായ വാസുദേവായ ദേവകീ നന്ദനായ ച
നന്ദഗോപ കുമാരായ ഗോവിന്ദായ നമോ നമ
ॐ नमो भगवते वासुदेवायः ||
कृष्णाय वासुदेवाय देवकी नन्दनायच
नन्दगोप कुमाराय गोविन्दाय नमो नमः ||
Om Namo Bhagavate Vaasudevaaya!
Krishnaaya
Vaasudevaaya Devaki Nandanaayacha
Nandagopa
Kumaaraaya Govindaaya Namo Namah
Meaning:
For Krishna, for the son of Vasudeva, for the [source of] joy of Devaki, for the boy of the cowherd [chief] Nanda, for the benefactor of cattle (cows), Salutations!
New!
നന്ദനം വസുദേവസ്യ നന്ദഗോപസ്യ നന്ദനം
യശോദാനന്ദനം വന്ദേ! ദേവകീനന്ദനം സദാ
नन्दनं वसुदेवस्य नन्दगोपस्य नन्दनं
यशोदानन्दनं वन्दे! देवकीनन्दनं सदा |
Nandanam Vaasudevasya Nandagopasya Nandanam
Yashodaanandanam Vande! Devakeenandanam Sadaa
This is
to be followed by a prayer to Lord Rama, the Purushottaman....
രാമായ രാമ ഭദ്രായ രാമചന്ദ്രായ വേധസേ
രഘുനാധായ നാഥായ സീതായ പതയേ നമ
रामाय रामभद्राय रामचन्द्राय वेधसे
रघुनाधाय नाधाय सीतायपतये नमः ||
Raamaaya
Raama Bhadraaya Raamachandraaya Vedhase
Raghunaadhaaya
Naadhaaya Seetaaya Pataye Namah
Meaning:
To Rama, Ramabhadra, Ramachandra, Raghunatha, the Lord, the consort of Sita, our salutations!
രാമ രാമ രാമ രാമ രാമ രാമ പാഹിമാം
രാമ കൃഷ്ണ വാസുദേവ രാമ രാമ പാഹിമാം
ജാനകി മനോഹരാ മുകുന്ദ രാമ പാഹിമാം
രാമ രാമ രാമ രാമ രാമ രാമ പാഹിമാം
राम राम राम राम राम राम पाहिमाम
राम कृष्ण वासुदेव राम राम पाहिमाम |
जानकी मनोहरा मुकुन्द राम पाहिमाम
राम राम राम राम राम राम पाहिमाम ||
Raama Raama Raama Raama Raama Raama Paahimaam
Raama Krishna Vaasudeva Raama Raama Paahimaam
Jaanakee Manohara Mukunda Raama Paahimaam
Raama Raama Raama Raama Raama Raama Paahimaam
ശ്രീ രാമ രാമ രാമേതി രമേ രാമേ മനോരമേ
സഹസ്രനാമ തത് തുല്യം രാമ നാമ വരാനനെ
श्री राम राम रामेति रमे रामे मनोरमे
सहस्र नाम तत्तुल्यं राम नाम वरानने ||
Sree Rama Rama Rameti Rame Raame Manorame
Sahasra Naama Tat Tulyam Rama Naama Varanane
Meaning:
Lord Shiva tells Devi Parvathi: To meditate upon Sri Ram as Sri Rama Rama Rama, the thrice recital of Rama's name is equal to recitation of the thousand names of Lord Vishnu.
Whenever
Lord Rama is remembered, Lord Hanuman is also to be propitiated...
മനോജവം മാരുതതുല്യവേഗം ജിതെന്ദ്രീയം ബുദ്ധിമതാം വരിഷ്ടം
വാതത്മജം വാനരയൂധമുഖ്യം ശ്രീരാമദൂതം ശരണം പ്രപദ്യേ
मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रीयं बुधिमतां वरिष्टं
वातत्मजं वानरयूतमुख्यं श्री रामदूतं शरणं प्रपध्ये ||
Manojavam
Maarutatulyavegam Jitendriyam Budhi-mataam Varishtam
Vaatatmajam Vaanara-yoota-mukhyam Sri Ramadootam Sharanam Prapadye
Meaning:
I surrender to Hanuman, the messenger of Lord Rama, whose speed is as swift as the mind and as swift as the wind, who has controlled his sense organs and is the most intelligent among the intelligent ones; who is the son of Vayu and the chief of the army of monkeys.
We pray to the Nagas...
അനന്തം വാസുകിം ശേഷം പത്മനാഭം ച കംബലം
സശംഖപാലം ധർതരാഷ്ട്രം തക്ഷകം കാളിയം തഥാ
ഏതാനി നവ നാമാനി
നാഗാനാം ച
മഹാത്മ
നം
സായംകാലേ പതേ നിത്യം പ്രാത:കാലേ വിശേഷത
തസ്മൈ വിഷഭയം നാസ്തി സർവത്ര വിജയീ ഭവേത്
अनन्तं वासुकिं शेषं पद्मनाभं च कम्बलं
सशनखपालम धर्ताराष्ट्रम तक्षकं कालियं तथा
एतानि नव नामानि नागानं च महत्मनम
सायंकाले पथेनित्यम प्रातः काले विशेषत:
तस्मै विषभयं नास्ति सर्वत्र विजयी भवेत ||
Anantham Vasukim Shesham Padmanaabham Cha Kambalam
Sashankhapaalam Dhartarashtram Takshakam Kaaliyam Thadha
Ethaani Nava Naamaani Nagaanam Cha Mahaatmanam
Saayamkaale Pathenityam Praatahkale Viseshataha
Tasmai Vishabhayam Naasthi Sarvatra Vijayee Bhaveth
We pray
for universal peace with the Shanti Mantras from Vedas and Upanishads...
ഓം അസതോമ സദ്ഗമയാ തമസോമാ ജ്യോതിർഗമയാ
മ്ര്ത്യോമാ അമൃതം ഗമയാ ഓം ശാന്തി ശാന്തി ശാന്തി:
ॐ असतोमा सद्गमया तमसोमा ज्योतिर्गमया
मृत्योमा अमृतं गमया ॐ शान्ति शान्ति शान्तिः ||
Om
Asatomaa Sadgamayaa, Taamasomaa Jyotirgamayaa
Mrityomaa
Amrutam Gamayaa, Om Shanti Shanti Shantih
Meaning:
Om! Lead
us from unreality (of transitory existence) to the reality (of self). Lead us
from the darkness (of ignorance) to the light (of spiritual knowledge). Lead us
from the fear of death to the knowledge of immortality. Om Peace, Peace, Peace.
ഓം പൂർണമദ: പൂർണമിദം പൂർണാത്പ്പൂർണം ഉദച്യതേ
പൂർണശ്യ പൂർണമാദായ പൂർണമേവ വശിഷ്യതെ
ഓം ശാന്തി ശാന്തി ശാന്തി:
ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात्पूर्णं उदच्यते
पूर्णश्य पूर्णमादाय पूर्णमेव वशिष्यते ||
ॐ शान्ति शान्ति शान्तिः ||
Om
Poornamadah Poornamidam Poornaatpoornam Udachyate
Poornashya
Poornamaadaaya Poornameva Vashishyate
Om Shanti
Shanti Shantih
Meaning:
Om! That
is full, this also is full; from fullness comes that fullness. Taking fullness
from fullness, fullness indeed remains. Om Peace, Peace, Peace.
ഓം സഹനാവവതു സഹനൗ ഭുനക്തു സഹ വീര്യം കരവാവഹൈ
തേജസ്വിനാവധീ നമസ്തു മാ വിധവിശാവഹൈ
ഓം ശാന്തി ശാന്തി ശാന്തി:
ॐ सहनाववतु सहनौभुनक्तु सहवीर्यं करवावहै
तेजस्विनावधी तमस्तु माविध्विशावहै
ॐ शान्ति शान्ति शान्तिः ||
Om Saha
Navavatu Saha Nau
Bhunaktu Saha
Veeryam Karavavahai
Tejasvi
Navadhee Tamastu Maa Vidhvishaavahai
Om Shanti
Shanti Shantih
Meaning:
Om! May God
protect us both (the Teacher and the Student). May God nourish us both. May we
work together with energy and vigor May our study be enlightening,
not giving rise to hostility. Om, Peace, Peace, Peace.
ഓം സർവേ ഭവന്തു സുഖിന: സർവേ സന്തു നിരാമയ:
സർവേ ഭദ്രാണി പശ്യന്തു മാ കശ്ചിദ് ദുഃഖഭാഗ്ഭവേത്
ഓം ശാന്തി ശാന്തി ശാന്തി:
ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः सर्वे सन्तु निरामयाः
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चिद् दुःखभाग्भवेत ||
ॐ शान्ति शान्ति शान्तिः ||
Om Sarve
Bhavantu Sukhinah
Sarve
Santu Niraamayaah
Sarve
Bhadraanni Pashyantu
Maa
Kashchid Duhkhabhaag Bhavet
Om Shanti
Shanti Shantih
Meaning:
Om! May
all become happy. May all be free from illness. May all see what is
auspicious. May no
one suffer. Om Peace, Peace, Peace.
ഓം സർവേശാം സ്വസ്തിർഭവതു
സർവേശാം ശാന്തിർഭവതു
സർവേശാം പൂർണംഭവതു
സർവേശാം മംഗളം ഭവതു
ഓം ശാന്തി ശാന്തി ശാന്തി:
ॐ सर्वेशां स्वस्तिर्भवतु सर्वेशां शान्तिर्भवतु
सर्वेशां पूर्णंभवतु सर्वेशां मन्गलंभवतु ||
ॐ शान्ति शान्ति शान्तिः ||
Om
Sarveshaam Svastirbhavatu
Sarveshaam
Shaantirbhavatu
Sarveshaam
Poornambhavatu
Sarveshaam
Mangalambhavatu
Om Shanti
Shanti Saantih
Meaning:
May there
be well-being in all. May there be peace in all. May there
be fulfillment in all. May there be auspiciousness in all. Om Peace, Peace,
Peace.
We then recite the Samarpana manthra...
കായേന വാചാ മനസെന്ദ്രിയൈർവ
ബുദ്ധ്യാത്മനാ വാ പ്രകൃതെ സ്വഭാവാത്
കരോമി യദ്യത് സകലം പരസ്മൈ
നാരായണയേതി സമർപയാമി
कायेनवाचा मनसेन्द्रियैर्वा बुध्यात्मना वा प्रकृते स्वभावात्
करोमि यद्यत सकलं परस्मै नारायण येति समर्पयामि |
Kaayenavaacha Manasendriyairva
Budhyathmana Vaa Prakruthe Swabhavat
Karomi Yadyat Sakalam Parasmai
Narayana Yethi Samarpayaami
Meaning:
I dedicate to Narayana all actions that I do (in my reach) and everything beyond me (out of my reach or actions by us that happen out of our control).
We
conclude with the following shloka to beg forgiveness for all
lapses…
ഹരേ രാമ ഹരേ രാമ രാമ രാമ ഹരേ ഹരേ
ഹരേ കൃഷ്ണ ഹരേ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ ഹരേ ഹരേ
हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे ||
Hare
Raama Hare Raama Raama Raama Hare Hare!
Hare
Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare!
Meaning:
This is a prayer to God for taking away all the sorrows, pains and shortcomings.
Extinguishing the nilavilakku
Never blow on the nilavilakku to extinguish the flame. Pull the wick back into the oil or pour a little oil over the wick or cover with a tulasi leaf to extinguish it. According to tradition, the flame should not smoke and self-extinguish in the nilavilakku.
Follow this link to get the
Malayalam text for Sandhyanaamam.